Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Bulgarca - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBulgarcaRusça

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Metin
Öneri girl_900301
Kaynak dil: İtalyanca

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.

Başlık
Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е
Tercüme
Bulgarca

Çeviri Blamag
Hedef dil: Bulgarca

Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е като от както си тръгна едно преследване е вече.............. както виждаш мисля още за теб
En son tempest tarafından onaylandı - 31 Ekim 2007 18:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2008 21:58

galka
Mesaj Sayısı: 567
Нима има смисъл тази фраза?

CC: ViaLuminosa tempest