Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Іспанська-Турецька - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
Текст
Публікацію зроблено kresha
Мова оригіналу: Іспанська

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
Пояснення стосовно перекладу
trasladar a turco

Заголовок
Doğum günü
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ankarahastanesi
Мова, якою перекладати: Турецька

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
Затверджено smy - 15 Січня 2008 14:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Грудня 2007 18:37

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

8 Січня 2008 15:40

smy
Кількість повідомлень: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou