Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
हरफ
kreshaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
trasladar a turco

शीर्षक
Doğum günü
अनुबाद
तुर्केली

ankarahastanesiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
Validated by smy - 2008年 जनवरी 15日 14:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 31日 18:37

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

2008年 जनवरी 8日 15:40

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou