Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - اسپانیولی-ترکی - Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Por ti solicite una traduccion. Te envio besos y...
متن
kresha پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

FELIZ CUMPLEAÑOS AMOR
En un día como hoy quiero viajar a través del viento para llegar hasta ti.
Por favor toma una copa de Rakı (Aslan Sütü) por mí y yo beberé una botella grande de Smnirnoff por ti y salud.
Feliz Cumpleaños Número (27)
Besos y abrazos, te recuerdo por siempre.
ملاحظاتی درباره ترجمه
trasladar a turco

عنوان
Doğum günü
ترجمه
ترکی

ankarahastanesi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

DOÄžUM GÃœNÃœN KUTLU OLSUN AÅžKIM
Bugün olduğu gibi birgün rüzgarın içinden geçerek sana ulaşmak istiyorum.
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim,şerefe.
Doğum günün kutlu olsun numara (27)
Seni öpüyorum ve kucaklıyorum,seni her zaman hatırlayacağım.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 15 ژانویه 2008 14:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 دسامبر 2007 18:37

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Lütfen benim için bir bardak rakı(Aslan Sütü)iç ve ben bir büyük şişe Smnirnoff içeceğim, şerefe.

8 ژانویه 2008 15:40

smy
تعداد پیامها: 2481
I think it's correct now, could you change your vote kafetzou?

CC: kafetzou