Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Голландська - gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаГолландська

Заголовок
gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden...
Текст
Публікацію зроблено anneken
Мова оригіналу: Турецька

gurbet elde bir başıma kimim var ki? senden başka...
öldüm desem bir damla su verenmi var senden başka?
kekik kokan dağlarım yok
bülbül öten bağlarım yok
tutunacak dallarım yok
kim varki; senden baÅŸka?

Заголовок
Als ik in het buitenland ben, wie heb ik dan voor mezelf?
Переклад
Голландська

Переклад зроблено YAYA4KUSADASI
Мова, якою перекладати: Голландська

Als ik in het buitenland ben wie heb ik dan voor mezelf? iemand anders dan jij..?
Als ik zou zeggen dat ik dood ging, is er dan iemand die mij een druppel water zou geven? iemand anders dan jij..?
Ik heb geen bergen met de geur van tijm.
Ik heb geen wijngaard met een zingende nachtegaal.
Ik heb geen werk om mij aan vast te houden.
Wie heb ik, iemand anders...dan jij?
Затверджено Chantal - 22 Листопада 2007 14:52