Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - My time zone is GMT-8.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаІспанськаНімецькаТурецькаГрецькаПортугальська (Бразилія)АрабськаРосійськаДавньогрецька

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
My time zone is GMT-8.
Текст
Публікацію зроблено kafetzou
Мова оригіналу: Англійська

My time zone is GMT-8.
Пояснення стосовно перекладу
I want the whole thing translated. If the actual zone is expressed differently in other languages, I'd like to know how it's written.

Заголовок
Mi zona horaria es GMT-8.
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено frajofu
Мова, якою перекладати: Іспанська

Mi zona horaria es GMT-8.
Затверджено Lila F. - 29 Січня 2007 13:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Січня 2007 03:01

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
¿En Español se usa el sistema inglés para escribir la zona horaria?

30 Січня 2007 14:43

frajofu
Кількість повідомлень: 98
According to http://es.wikipedia.org/wiki/GMT yes.
Also could use "UTC". There is explained, that in all languages is usable "UTC"...

30 Січня 2007 14:56

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
But that's English too!

30 Січня 2007 15:04

frajofu
Кількість повідомлень: 98
That's right, I know. In the 2/3 part of first paragraph on wikipedia-page I've indicated there is written: "A ese tiempo se le llama en todas las lenguas UTC (Tiempo Universal Coordinado)."

31 Січня 2007 00:23

guilon
Кількість повідомлень: 1549
En español se usa el término inglés para indicar la zona horaria (o huso horario). España está por ejemplo en la zona GMT+1 ó GMT+2 según la época del año. Pero no existe una traducción de la abreviatura al español.

31 Січня 2007 01:46

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
¡Gracias!