Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - My time zone is GMT-8.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語スペイン語ドイツ語トルコ語ギリシャ語ブラジルのポルトガル語アラビア語ロシア語古代ギリシャ語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
My time zone is GMT-8.
テキスト
kafetzou様が投稿しました
原稿の言語: 英語

My time zone is GMT-8.
翻訳についてのコメント
I want the whole thing translated. If the actual zone is expressed differently in other languages, I'd like to know how it's written.

タイトル
Mi zona horaria es GMT-8.
翻訳
スペイン語

frajofu様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Mi zona horaria es GMT-8.
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 1月 29日 13:11





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 30日 03:01

kafetzou
投稿数: 7963
¿En Español se usa el sistema inglés para escribir la zona horaria?

2007年 1月 30日 14:43

frajofu
投稿数: 98
According to http://es.wikipedia.org/wiki/GMT yes.
Also could use "UTC". There is explained, that in all languages is usable "UTC"...

2007年 1月 30日 14:56

kafetzou
投稿数: 7963
But that's English too!

2007年 1月 30日 15:04

frajofu
投稿数: 98
That's right, I know. In the 2/3 part of first paragraph on wikipedia-page I've indicated there is written: "A ese tiempo se le llama en todas las lenguas UTC (Tiempo Universal Coordinado)."

2007年 1月 31日 00:23

guilon
投稿数: 1549
En español se usa el término inglés para indicar la zona horaria (o huso horario). España está por ejemplo en la zona GMT+1 ó GMT+2 según la época del año. Pero no existe una traducción de la abreviatura al español.

2007年 1月 31日 01:46

kafetzou
投稿数: 7963
¡Gracias!