Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Іспанська - " Aonde quer que eu vá, levo você no ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаІспанська

Заголовок
" Aonde quer que eu vá, levo você no ...
Текст
Публікацію зроблено jcriveraxd
Мова оригіналу: Португальська

" Aonde quer que eu vá, levo você no olhar "
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "Aonde quer eu vá, levo você so olhar" with "Aonde quer eu vá, levo você no olhar"</edit>
(thanks to the translator's notification :) )

...<edit>2 : "Aonde quer eu vá, levo você no olhar" with " Aonde quer que eu vá, levo você no olhar " </edit>2 (02/17/francky thanks to Lizzzz's notification)

Заголовок
"Dondequiera que yo vaya, te llevo en la mirada"
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено rbmarquez78
Мова, якою перекладати: Іспанська

"Dondequiera que yo vaya, te llevo en la mirada"
Пояснення стосовно перекладу
Creo que el original en Portugués debe ser "Aonde quer que eu vá, levo você no olhar", que es un verso de una canción (Paralamas do Sucesso).
Затверджено Lila F. - 30 Серпня 2006 13:13