Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Hiszpański - " Aonde quer que eu vá, levo você no ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiHiszpański

Tytuł
" Aonde quer que eu vá, levo você no ...
Tekst
Wprowadzone przez jcriveraxd
Język źródłowy: Portugalski

" Aonde quer que eu vá, levo você no olhar "
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "Aonde quer eu vá, levo você so olhar" with "Aonde quer eu vá, levo você no olhar"</edit>
(thanks to the translator's notification :) )

...<edit>2 : "Aonde quer eu vá, levo você no olhar" with " Aonde quer que eu vá, levo você no olhar " </edit>2 (02/17/francky thanks to Lizzzz's notification)

Tytuł
"Dondequiera que yo vaya, te llevo en la mirada"
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez rbmarquez78
Język docelowy: Hiszpański

"Dondequiera que yo vaya, te llevo en la mirada"
Uwagi na temat tłumaczenia
Creo que el original en Portugués debe ser "Aonde quer que eu vá, levo você no olhar", que es un verso de una canción (Paralamas do Sucesso).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lila F. - 30 Sierpień 2006 13:13