Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Данська - Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες;

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаФранцузькаДанськаШведськаАнглійська

Категорія Лист / Email - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες;
Текст
Публікацію зроблено djinny01
Мова оригіналу: Грецька

Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες; Πού σε βρίσκω; Επειδή έχασα το κινητό σου έπρεπε να χαθείς;
Пояснення стосовно перекладу
B.e.: "ti kaneis Sara mou kai xathikes ??pou se vriskw?epd exasa to kinito sou eprepe na xatheis??"

Thanks for translating this text for me! .)

Заголовок
Hvordan har du det, Sarah?
Переклад
Данська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Данська

Hvordan har du det, Sara? Hvor kan jeg finde dig?
Var du tvunget til at gå, fordi jeg mistede dit mobiltelefon nummer?
Пояснення стосовно перекладу
Eller :"Var du tvunget til at gå/forsvinde".
Затверджено Bamsa - 19 Серпня 2012 02:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Серпня 2012 14:11

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hej Lene Jeg troede du skulle hvile dig i et stykke tid Nå men så siger jeg velkommen tilbage Oversættelsen lyder godt nok, men jeg kan ikki godkende den før den engelske anmodning er oversat da jeg ikke forstår fransk.

19 Серпня 2012 00:17

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej Ernst. Tja, man kan ikke rigtig sige at jeg hviler mig. Arbejder med ryggen og genoptræner den 7 timer om dagen, men har fri i weekenden.
Skal være på centeret i morgen aften kl. 21.
SÃ¥ jeg logger nok ind igen i morgen.
Du godkender når du kan.
Ha' det godt i mellemtiden.
Hopper i seng.

19 Серпня 2012 02:29

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Ved du hvad Lene, jeg glemte at du er jo både dansk og fransk expert, så jeg godkender den med det samme

19 Серпня 2012 13:52

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Tusind tak, min ven. Kan du ha' en god uge indtil jeg logger ind næste weekend.