Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанськаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...
Текст
Публікацію зроблено leonardohadad
Мова оригіналу: Турецька

MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde bulunan bir bitki olduğu için sevgilinin ka'be'ye benzeyen mahallesinin yolunda bulunduğuna inanılır. Mugaylan acı ve ızdırabın timsalidir.

Заголовок
Mugaylan (il cardo)
Переклад
Італійська

Переклад зроблено minuet
Мова, якою перекладати: Італійська

MUGAYLAN: Poiché il cardo è una pianta che si trova nei deserti e nei luoghi aridi, si crede che possa essere trovato lungo la via che porta al quartiere dell'amato che assomiglia alla Ka'ba. Mugaylan è il simbolo del dolore e della miseria.
Затверджено alexfatt - 26 Лютого 2013 19:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Грудня 2012 18:54

ConstantinL
Кількість повідомлень: 2
Turkish language is a very difficult one. You must follow all the phrase to it's end as to conceive it's meaning. It has nothing to do with other languages of Asia, like the Arabic or the Persian. It's more close to the dialects of Mongols. And forget not, that by the time it became a Muslim one. In this text a Muslim voice is speaking, expressing the wisdom of the old Islam. Talking in an abstract way. Things in this text must not be taken as they are heard. But in any way I think that the translation in Italian is not bad. Close to the main meaning but with some faults, I think. I'm not a professional translator on Turkish poetic texts.

10 Лютого 2013 23:37

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
"si crede che possa essere trovato lungo la via che porta al quartiere dell'amato che assomiglia alla Ka'ba"

14 Лютого 2013 11:59

brusurf
Кількість повідомлень: 32
I would say "si crede sia trovato sulla via del quartiere dell'amato che ricorda il Kaaba."