Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Афріканас-Англійська - Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АфріканасАнглійськаНімецькаГолландська

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...
Текст
Публікацію зроблено Ariadne.
Мова оригіналу: Афріканас

Hukm boet
Yes boeta hu ganit? Ag mar net babalas en miss vi sy!
Lui di klokie

Заголовок
Why brother? Yes brother, how are things? Oh just...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено evisser008
Мова, якою перекладати: Англійська

Why brother?
Yes brother, how are things? Oh, I just have a hangover and I'm missing you!
Ring the bell
Пояснення стосовно перекладу
The original language is very rough and have many spelling errors.
Затверджено lilian canale - 25 Червня 2010 14:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Червня 2010 13:25

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi evisser,

What do you mean by "Oh, just hung over and missing you!"?


21 Червня 2010 01:49

evisser008
Кількість повідомлень: 8
Hi Lilian

It means "Oh, just experiencing the after-effects of drinking too much, and missing you!"

21 Червня 2010 02:03

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oh...you mean "having a hangover"

21 Червня 2010 02:08

evisser008
Кількість повідомлень: 8
Ha ha, yes, sorry, that IS what I mean!

21 Червня 2010 11:08

Lein
Кількість повідомлень: 3389
I am hung over = I have a hangover. Both are used in the UK. (FYI Guido has also made some comments about this text, under the original).