Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Afrykanerski (język afrikaans)-Angielski - Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Afrykanerski (język afrikaans)AngielskiNiemieckiHolenderski

Kategoria Potoczny język

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hukm boetYes boeta hu ganit? Ag mar ...
Tekst
Wprowadzone przez Ariadne.
Język źródłowy: Afrykanerski (język afrikaans)

Hukm boet
Yes boeta hu ganit? Ag mar net babalas en miss vi sy!
Lui di klokie

Tytuł
Why brother? Yes brother, how are things? Oh just...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez evisser008
Język docelowy: Angielski

Why brother?
Yes brother, how are things? Oh, I just have a hangover and I'm missing you!
Ring the bell
Uwagi na temat tłumaczenia
The original language is very rough and have many spelling errors.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 25 Czerwiec 2010 14:36





Ostatni Post

Autor
Post

19 Czerwiec 2010 13:25

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi evisser,

What do you mean by "Oh, just hung over and missing you!"?


21 Czerwiec 2010 01:49

evisser008
Liczba postów: 8
Hi Lilian

It means "Oh, just experiencing the after-effects of drinking too much, and missing you!"

21 Czerwiec 2010 02:03

lilian canale
Liczba postów: 14972
Oh...you mean "having a hangover"

21 Czerwiec 2010 02:08

evisser008
Liczba postów: 8
Ha ha, yes, sorry, that IS what I mean!

21 Czerwiec 2010 11:08

Lein
Liczba postów: 3389
I am hung over = I have a hangover. Both are used in the UK. (FYI Guido has also made some comments about this text, under the original).