Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Англійська - Vigtigt citat

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаАнглійськаЛатинська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Vigtigt citat
Текст
Публікацію зроблено RikkeMadsen
Мова оригіналу: Данська

Det er bedre ikke at love,
End at love uden at holde
Пояснення стосовно перекладу
Det er et citat der betyder rigtig meget for mig, og vil derfor gerne have det oversat til latin, så jeg kan få det tatoveret og derfor altid kan have det med mig.
Håber I kan hjælpe! På forhånd tak

Заголовок
Important quote.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Англійська

It is better not to make a promise
than to make one and not keep it.
Пояснення стосовно перекладу
Ecclesiastes 5:4
Затверджено lilian canale - 28 Травня 2010 13:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Травня 2010 13:24

jairhaas
Кількість повідомлень: 261
Ecclesiaste 5:5 speaks about taking an oath or a vow, which is much stronger than just promising. For a latin translation I suggest consulting an existing Latin translation, for example - Jerome

28 Травня 2010 13:31

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
It's 5:4, Jair.

28 Травня 2010 17:54

Lein
Кількість повідомлень: 3389
In the King James Bible it is Ecc 5:5

CC: lilian canale