Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Албанська - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаРумунська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено jonutzy
Мова оригіналу: Албанська

E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
Пояснення стосовно перекладу
cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie
Відредаговано liria - 21 Червня 2010 21:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Квітня 2010 00:26

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi dear Greek experts

Is this transliteration acceptable? Could you rewrite it using the right script?

Thanks in advance

CC: User10 irini reggina

22 Квітня 2010 11:13

User10
Кількість повідомлень: 1173
It's not Greek.

22 Квітня 2010 11:19

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Actually Albanian. I edited with the proper flag for the source-language.

Thanks for this notification!


18 Червня 2010 20:29

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Hello,

Would you be so kind as to provide me with a bridge for the above text?
Much appreciated,

Tzicu-Sem

CC: liria

21 Червня 2010 21:47

liria
Кількість повідомлень: 210
hi,
yes of course I would...


E di, po se njohe tjetrin eshte veshtire t'i shkruash.

I know, if you don't know the person it is hard to write to him.

22 Червня 2010 09:54

Tzicu-Sem
Кількість повідомлень: 493
Many many thanks.