Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Англійська - Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаАнглійськаІталійська

Категорія Чат

Заголовок
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Текст
Публікацію зроблено XX1
Мова оригіналу: Фінська

Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista joten nukkumaan ja katselemaan savolaisia unia
Пояснення стосовно перекладу
Can u translate it? tnx

Заголовок
Get the Italians
Переклад
Англійська

Переклад зроблено spinoziana
Мова, якою перекладати: Англійська

I just don't get those Italians so I'll go to sleep and have Savonian dreams.
Пояснення стосовно перекладу
I'll go to sleep and have Savonian dreams/so let's go and have Savonian dreams
Затверджено lilian canale - 16 Лютого 2010 14:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Лютого 2010 18:50

virta
Кількість повідомлень: 3
It could be also "...so let's go and have Savonian dreams"

14 Лютого 2010 19:14

spinoziana
Кількість повідомлень: 4
You are right, it is quite contextual. We don't know if the talker is referring to himself or more people. Guess I'll add it as an option.