Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Angla - Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaAnglaItalia

Kategorio Babili

Titolo
Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista...
Teksto
Submetigx per XX1
Font-lingvo: Finna

Eipä saa mitään selvää nuista italialaisista joten nukkumaan ja katselemaan savolaisia unia
Rimarkoj pri la traduko
Can u translate it? tnx

Titolo
Get the Italians
Traduko
Angla

Tradukita per spinoziana
Cel-lingvo: Angla

I just don't get those Italians so I'll go to sleep and have Savonian dreams.
Rimarkoj pri la traduko
I'll go to sleep and have Savonian dreams/so let's go and have Savonian dreams
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Februaro 2010 14:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Februaro 2010 18:50

virta
Nombro da afiŝoj: 3
It could be also "...so let's go and have Savonian dreams"

14 Februaro 2010 19:14

spinoziana
Nombro da afiŝoj: 4
You are right, it is quite contextual. We don't know if the talker is referring to himself or more people. Guess I'll add it as an option.