Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Латинська - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаЛатинська

Категорія Думки

Заголовок
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Текст
Публікацію зроблено nunoi
Мова оригіналу: Португальська

Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Заголовок
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Переклад
Латинська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Латинська

Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Затверджено Aneta B. - 19 Листопада 2009 10:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Листопада 2009 19:01

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
One more, dear Alexia, please.

CC: Sweet Dreams

18 Листопада 2009 19:29

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."

18 Листопада 2009 20:06

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you Sweety!

18 Листопада 2009 20:16

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.

Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"

vincendo --> vincens (Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe

and try to improve the order, ok?

19 Листопада 2009 10:47

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu ĝusta...

19 Листопада 2009 10:57

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.