Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Latín - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésLatín

Categoría Pensamientos

Título
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
Texto
Propuesto por nunoi
Idioma de origen: Portugués

Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

Título
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Traducción
Latín

Traducido por goncin
Idioma de destino: Latín

Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
Última validación o corrección por Aneta B. - 19 Noviembre 2009 10:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Noviembre 2009 19:01

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
One more, dear Alexia, please.

CC: Sweet Dreams

18 Noviembre 2009 19:29

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."

18 Noviembre 2009 20:06

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you Sweety!

18 Noviembre 2009 20:16

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.

Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"

vincendo --> vincens (Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe

and try to improve the order, ok?

19 Noviembre 2009 10:47

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu ĝusta...

19 Noviembre 2009 10:57

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.