Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-لاتین - Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیلاتین

طبقه افکار

عنوان
Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas
متن
nunoi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Vive o amanhã vencendo as tuas fraquezas

عنوان
Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Diem crastinam vive debilitates tuas vincens.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 19 نوامبر 2009 10:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 نوامبر 2009 19:01

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
One more, dear Alexia, please.

CC: Sweet Dreams

18 نوامبر 2009 19:29

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
"Live the (day of) tomorrow winning your weaknesses."

18 نوامبر 2009 20:06

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you Sweety!

18 نوامبر 2009 20:16

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Cras vincendo debilitates tuas vive.

Live the (day of) tomorrow --> I will say in Latin: "diem crastinam vive"

vincendo --> vincens (Paricipium Praesentis Activi)... It's not Italian, hehe

and try to improve the order, ok?

19 نوامبر 2009 10:47

goncin
تعداد پیامها: 3706
Mi esperas, ke nun la traduko estu ĝusta...

19 نوامبر 2009 10:57

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Jes, la traduko estas tre bona.