Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - Hola, ¿qué tal? Ando embromando y ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Заголовок
Hola, ¿qué tal? Ando embromando y ...
Текст
Публікацію зроблено rockncash
Мова оригіналу: Іспанська

Hola, ¿qué tal? Ando embromando y saludando a todos, así que te saludo. Holaaaaaaa jaja.
Espero que andes muy bien.
Te cuidas.
Пояснення стосовно перекладу
text corrected from msn style:
"holisssss que onda? ando j*** y saludando a todos asi que te saludo holaaaaaaa jaja
espero que andes de 10
te cuidas"

Заголовок
Merhaba. N'aber?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено cheesecake
Мова, якою перекладати: Турецька

Merhaba. N'aber? Ben aylaklık edip duruyorum ve herkesi selamlıyorum yani seni selamlıyorum. Merhabaaaaa ha ha. Umarım çok iyisindir.
Kendine iyi bak.
Пояснення стосовно перекладу
aylaklık edip duruyorum= öylesine takılıyorum / tembellik ediyorum
herkesi/hepinizi
Затверджено cheesecake - 1 Листопада 2009 13:08