Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Турецька - Öffne dich!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаРосійськаПольськаГолландськаТурецькаПортугальськаІталійськаУкраїнськаГрецька

Категорія Література - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Öffne dich!
Текст
Публікацію зроблено tysktolk.eu
Мова оригіналу: Німецька

Öffne dich!
Пояснення стосовно перекладу
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

Заголовок
Kendini aç.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено melis72
Мова, якою перекладати: Турецька

Kendini aç.
Затверджено handyy - 7 Серпня 2009 20:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Серпня 2009 16:30

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Hmm.. does this mean 'open yourself' in English? Because in the Dutch version it says 'will be opened', but then that wouldn't be the correct translation...

7 Серпня 2009 18:12

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Chantal, this refers to one of the verses in the Bible that tells about one of the many miracles performed by Jesus.
Jesus put his fingers into a deaf man's ears and looking up to heaven, he said: "Be opened! (the ears)" and the deaf man was cured.

7 Серпня 2009 18:39

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Ohh, ok thanks! Interesting story behind a few words huh? Unfortunately I don't know that much about the Bible, let me put it on my to-read list!