Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Голландська - Amore mio,sei il mio primo pensiero della...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаГолландська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Amore mio,sei il mio primo pensiero della...
Текст
Публікацію зроблено floyd1
Мова оригіналу: Італійська

Amore mio,sei il mio primo pensiero della giornata,la mia energia per affrontarla,la compagnia piu' dolce quando ti sento,per sempre tu.
Пояснення стосовно перекладу
Traduzione in olandese

Заголовок
Jij bent...
Переклад
Голландська

Переклад зроблено kaca30
Мова, якою перекладати: Голландська

Mijn liefste,
jij bent mijn eerste gedachte van de dag, mijn energie om er weer tegenaan te gaan, het zoetste gezelschap als ik je hoor. Jij voor altijd!
Затверджено Lein - 2 Вересня 2009 12:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Серпня 2009 15:23

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hoi kaca30,
een paar suggesties:
- mijn eerste gedachte (enkelvoud, niet gedachten)
- affrontarla is volgens mij meer dan 'gaan': er tegenaan kunnen, of in dit geval 'om de dag aan te kunnen'
- compagnia: niet 'onderneming', maar 'gezelschap' in dit geval

Wat vind je? Als je het ermee eens bent, zal ik de veranderingen aanbrengen.
Dank je wel!