Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Olandeză - Amore mio,sei il mio primo pensiero della...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăOlandeză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Amore mio,sei il mio primo pensiero della...
Text
Înscris de floyd1
Limba sursă: Italiană

Amore mio,sei il mio primo pensiero della giornata,la mia energia per affrontarla,la compagnia piu' dolce quando ti sento,per sempre tu.
Observaţii despre traducere
Traduzione in olandese

Titlu
Jij bent...
Traducerea
Olandeză

Tradus de kaca30
Limba ţintă: Olandeză

Mijn liefste,
jij bent mijn eerste gedachte van de dag, mijn energie om er weer tegenaan te gaan, het zoetste gezelschap als ik je hoor. Jij voor altijd!
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 2 Septembrie 2009 12:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 August 2009 15:23

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hoi kaca30,
een paar suggesties:
- mijn eerste gedachte (enkelvoud, niet gedachten)
- affrontarla is volgens mij meer dan 'gaan': er tegenaan kunnen, of in dit geval 'om de dag aan te kunnen'
- compagnia: niet 'onderneming', maar 'gezelschap' in dit geval

Wat vind je? Als je het ermee eens bent, zal ik de veranderingen aanbrengen.
Dank je wel!