Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Niederländisch - Amore mio,sei il mio primo pensiero della...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischNiederländisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Amore mio,sei il mio primo pensiero della...
Text
Übermittelt von floyd1
Herkunftssprache: Italienisch

Amore mio,sei il mio primo pensiero della giornata,la mia energia per affrontarla,la compagnia piu' dolce quando ti sento,per sempre tu.
Bemerkungen zur Übersetzung
Traduzione in olandese

Titel
Jij bent...
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von kaca30
Zielsprache: Niederländisch

Mijn liefste,
jij bent mijn eerste gedachte van de dag, mijn energie om er weer tegenaan te gaan, het zoetste gezelschap als ik je hoor. Jij voor altijd!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 2 September 2009 12:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 August 2009 15:23

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hoi kaca30,
een paar suggesties:
- mijn eerste gedachte (enkelvoud, niet gedachten)
- affrontarla is volgens mij meer dan 'gaan': er tegenaan kunnen, of in dit geval 'om de dag aan te kunnen'
- compagnia: niet 'onderneming', maar 'gezelschap' in dit geval

Wat vind je? Als je het ermee eens bent, zal ik de veranderingen aanbrengen.
Dank je wel!