Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-הולנדית - Amore mio,sei il mio primo pensiero della...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתהולנדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Amore mio,sei il mio primo pensiero della...
טקסט
נשלח על ידי floyd1
שפת המקור: איטלקית

Amore mio,sei il mio primo pensiero della giornata,la mia energia per affrontarla,la compagnia piu' dolce quando ti sento,per sempre tu.
הערות לגבי התרגום
Traduzione in olandese

שם
Jij bent...
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי kaca30
שפת המטרה: הולנדית

Mijn liefste,
jij bent mijn eerste gedachte van de dag, mijn energie om er weer tegenaan te gaan, het zoetste gezelschap als ik je hoor. Jij voor altijd!
אושר לאחרונה ע"י Lein - 2 ספטמבר 2009 12:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוגוסט 2009 15:23

Lein
מספר הודעות: 3389
Hoi kaca30,
een paar suggesties:
- mijn eerste gedachte (enkelvoud, niet gedachten)
- affrontarla is volgens mij meer dan 'gaan': er tegenaan kunnen, of in dit geval 'om de dag aan te kunnen'
- compagnia: niet 'onderneming', maar 'gezelschap' in dit geval

Wat vind je? Als je het ermee eens bent, zal ik de veranderingen aanbrengen.
Dank je wel!