Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Португальська - Olá O., eu acho que as traduções que estava a...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаРосійська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
Olá O., eu acho que as traduções que estava a...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено cbeto
Мова оригіналу: Португальська

Olá O., eu acho que as traduções que estava a fazer eram incorretas, o que fazia que não nos entendessemos, estou a tentar agora, com a ajuda de pessoas na internet, a poder explicar corretamente, o que penso, o que quero.
Nesta ultima carta, o que eu te estava a dizer, é que tinha ido passar o fim de semana na casa de minha filha, e que tinha brincado muito com o meu neto, despeço-me por agora, beijos


(ps)se quiseres, podes pedir em www.cucumis.org que te traduzam para português
Пояснення стосовно перекладу
tenho tido muits dificuldades em comunicar com esta pessoa, pois as traduções automáticas transformam completamente o sentido das frazes, agradecia que me ajudassem, obrigado

O = female name abbrev.
Відредаговано lilian canale - 13 Травня 2009 17:24