Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų - Olá O., eu acho que as traduções que estava a...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųRusų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Olá O., eu acho que as traduções que estava a...
Tekstas vertimui
Pateikta cbeto
Originalo kalba: Portugalų

Olá O., eu acho que as traduções que estava a fazer eram incorretas, o que fazia que não nos entendessemos, estou a tentar agora, com a ajuda de pessoas na internet, a poder explicar corretamente, o que penso, o que quero.
Nesta ultima carta, o que eu te estava a dizer, é que tinha ido passar o fim de semana na casa de minha filha, e que tinha brincado muito com o meu neto, despeço-me por agora, beijos


(ps)se quiseres, podes pedir em www.cucumis.org que te traduzam para português
Pastabos apie vertimą
tenho tido muits dificuldades em comunicar com esta pessoa, pois as traduções automáticas transformam completamente o sentido das frazes, agradecia que me ajudassem, obrigado

O = female name abbrev.
Patvirtino lilian canale - 13 gegužė 2009 17:24