Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанська

Категорія Думки - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Текст
Публікацію зроблено mertcin
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено cheesecake

Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team. Its name is Bahçeköy Sport Club. I am 16 years old. I'm very glad to meet you.

Заголовок
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Іспанська

Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional. Su nombre es Bahçeköy Sport Club. Tengo 16 años. Encantado de conocerte.
Затверджено lilian canale - 2 Березня 2009 22:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Березня 2009 16:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Podrías usar "amateur"

2 Березня 2009 16:39

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
I think "sport club" can also be translated..?

2 Березня 2009 17:02

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Quise escribir "amateur" pero pensé que "no profesinal" suena más "español" hehehe.

I don't think that it's necessary to translate "Sport Club" because it's a proper name. e.g. "Deportivo La Coruña", the Spanish club remains.

CC: cheesecake

2 Березня 2009 19:18

Isildur__
Кількість повідомлень: 276
"muy encantado"... :S

2 Березня 2009 19:38

italo07
Кількість повідомлень: 1474
sin "muy"?

CC: Isildur__

2 Березня 2009 22:43

raaq
Кількість повідомлень: 47
I think it is better to say "Club Deportivo Bahçeköy" instead of Bahçeköy Sport Club
Also, for "I'm very glad to meet you." I would just say "Encantado de Conocerte"

3 Березня 2009 13:49

italo07
Кількість повідомлень: 1474
"Sport Club" in Turkish should be "kulüp spor", so it has not be translated into Spanish because it's a proper name.

CC: raaq

30 Березня 2009 22:04

Leturk
Кількість повідомлень: 68
mucho gusto también podría ser escrito