Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Categoría Pensamientos - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team.
Texto
Propuesto por mertcin
Idioma de origen: Inglés Traducido por cheesecake

Hi, I am a goalkeeper too but in an amateur team. Its name is Bahçeköy Sport Club. I am 16 years old. I'm very glad to meet you.

Título
Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional
Traducción
Español

Traducido por italo07
Idioma de destino: Español

Hola, también soy portero pero en un equipo no profesional. Su nombre es Bahçeköy Sport Club. Tengo 16 años. Encantado de conocerte.
Última validación o corrección por lilian canale - 2 Marzo 2009 22:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Marzo 2009 16:23

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Podrías usar "amateur"

2 Marzo 2009 16:39

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
I think "sport club" can also be translated..?

2 Marzo 2009 17:02

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Quise escribir "amateur" pero pensé que "no profesinal" suena más "español" hehehe.

I don't think that it's necessary to translate "Sport Club" because it's a proper name. e.g. "Deportivo La Coruña", the Spanish club remains.

CC: cheesecake

2 Marzo 2009 19:18

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
"muy encantado"... :S

2 Marzo 2009 19:38

italo07
Cantidad de envíos: 1474
sin "muy"?

CC: Isildur__

2 Marzo 2009 22:43

raaq
Cantidad de envíos: 47
I think it is better to say "Club Deportivo Bahçeköy" instead of Bahçeköy Sport Club
Also, for "I'm very glad to meet you." I would just say "Encantado de Conocerte"

3 Marzo 2009 13:49

italo07
Cantidad de envíos: 1474
"Sport Club" in Turkish should be "kulüp spor", so it has not be translated into Spanish because it's a proper name.

CC: raaq

30 Marzo 2009 22:04

Leturk
Cantidad de envíos: 68
mucho gusto también podría ser escrito