Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Українська-Португальська (Бразилія) - Штрихкодовий ідентифікатор: RA831151311UA...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УкраїнськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
Штрихкодовий ідентифікатор: RA831151311UA...
Текст
Публікацію зроблено Nery Prestes
Мова оригіналу: Українська

Відправлення за номером RA831151311UA знаходиться в процесі оброблення. Востаннє воно зареєстроване 01.07.2008 в об’єкті поштового зв’язку Київ ДОПП Цех №3 обмін загальна накладна роб з індексом 03900.
Дякуємо, що скористались нашими послугами!
Пояснення стосовно перекладу
Texto de resultado de rastreamento de correio.
Lingua alvo inglês

Заголовок
O identificador do código de barras RA831151311UA
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Guzel_R
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

A correspondência com o número RA831151311UA está sendo processada no correio. Foi registrada pela última vez em 01.07.2008 no correio de Kiev DOPP loja nº3, com a nota de remessa comum de índice 03900. Agradecemos a utilização do nosso serviço!
Пояснення стосовно перекладу
A versão inglesa: "The mailing with number RA831151311UA is in mail processing. The last time it was registered 01.07.2008 in the post office Kiev DOPP Shop NO3 by the common consignment note with index 03900. Thank you for using our service!"
Затверджено goncin - 1 Жовтня 2008 13:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Вересня 2008 05:43

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
A corespondência ...está sendo processada

foi registrada pela útlima vez em 01.07.2008 no correio de Kiev...nº03, com a nota de remessa comum de index 03900...


Obrigado (there is no "obrigados" in Portuguese)...but I think it's better use "Agradecemos (neutral, instead of the male gendered "obrigado" ) a utilização do nosso serviço."

I'll wait until the English version gets evaluated to be sure what this text is about, because it's pretty strange.

CC: ViaLuminosa

15 Вересня 2008 05:50

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Sorry, ViaLuminosa. I've checked the box to send you a CC because I was going to ask you a bridge, but I saw you are expert for another language and forgot to uncheck.

CC: ViaLuminosa