Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Ucraïnès-Portuguès brasiler - Штрихкодовий ідентифікатор: RA831151311UA...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: UcraïnèsAnglèsPortuguès brasiler

Títol
Штрихкодовий ідентифікатор: RA831151311UA...
Text
Enviat per Nery Prestes
Idioma orígen: Ucraïnès

Відправлення за номером RA831151311UA знаходиться в процесі оброблення. Востаннє воно зареєстроване 01.07.2008 в об’єкті поштового зв’язку Київ ДОПП Цех №3 обмін загальна накладна роб з індексом 03900.
Дякуємо, що скористались нашими послугами!
Notes sobre la traducció
Texto de resultado de rastreamento de correio.
Lingua alvo inglês

Títol
O identificador do código de barras RA831151311UA
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Guzel_R
Idioma destí: Portuguès brasiler

A correspondência com o número RA831151311UA está sendo processada no correio. Foi registrada pela última vez em 01.07.2008 no correio de Kiev DOPP loja nº3, com a nota de remessa comum de índice 03900. Agradecemos a utilização do nosso serviço!
Notes sobre la traducció
A versão inglesa: "The mailing with number RA831151311UA is in mail processing. The last time it was registered 01.07.2008 in the post office Kiev DOPP Shop NO3 by the common consignment note with index 03900. Thank you for using our service!"
Darrera validació o edició per goncin - 1 Octubre 2008 13:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Setembre 2008 05:43

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
A corespondência ...está sendo processada

foi registrada pela útlima vez em 01.07.2008 no correio de Kiev...nº03, com a nota de remessa comum de index 03900...


Obrigado (there is no "obrigados" in Portuguese)...but I think it's better use "Agradecemos (neutral, instead of the male gendered "obrigado" ) a utilização do nosso serviço."

I'll wait until the English version gets evaluated to be sure what this text is about, because it's pretty strange.

CC: ViaLuminosa

15 Setembre 2008 05:50

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Sorry, ViaLuminosa. I've checked the box to send you a CC because I was going to ask you a bridge, but I saw you are expert for another language and forgot to uncheck.

CC: ViaLuminosa