Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Сербська - Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаСербська

Заголовок
Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...
Текст
Публікацію зроблено haritos
Мова оригіналу: Грецька

Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες χθες;Προσπαθώ να μάθω σέρβικα.Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου.Μην πεις τίποτα στα σέρβικα.Δε θα καταλάβω.Φιλάκια στις φίλες σου, στο σκύλο και στη γάτα.

Заголовок
Dobar dan/dobro vece i laku noc.Kako si?Kako si prsao juče..
Переклад
Сербська

Переклад зроблено mikyhellas
Мова, якою перекладати: Сербська

Dobar dan i laku noć. Kako si? Kako si se juče proveo? Pokušavam da naučim srpski.Dobro mi ide tvoj jezik. Nemoj ništa da kažes na srpskom. Neću razumeti. Poljupci tvojim prijateljicama, psu i maci.
Затверджено Cinderella - 15 Серпня 2008 01:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Серпня 2008 00:55

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Πώς τα πέρασες χθες; - Kako si se juče proveo?
Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου. - Dobro mi ide tvoj jezik.

15 Серпня 2008 01:04

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Ja ću sada ovo da ispravim i da prihvatim prevod samo zato što sam bila na odmoru.