Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Sérvio - Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoSérvio

Título
Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες...
Texto
Enviado por haritos
Língua de origem: Grego

Kαλησπέρα και καληνύχτα.Tι κάνεις;Πώς τα πέρασες χθες;Προσπαθώ να μάθω σέρβικα.Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου.Μην πεις τίποτα στα σέρβικα.Δε θα καταλάβω.Φιλάκια στις φίλες σου, στο σκύλο και στη γάτα.

Título
Dobar dan/dobro vece i laku noc.Kako si?Kako si prsao juče..
Tradução
Sérvio

Traduzido por mikyhellas
Língua alvo: Sérvio

Dobar dan i laku noć. Kako si? Kako si se juče proveo? Pokušavam da naučim srpski.Dobro mi ide tvoj jezik. Nemoj ništa da kažes na srpskom. Neću razumeti. Poljupci tvojim prijateljicama, psu i maci.
Última validação ou edição por Cinderella - 15 Agosto 2008 01:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Agosto 2008 00:55

Cinderella
Número de mensagens: 773
Πώς τα πέρασες χθες; - Kako si se juče proveo?
Τα πάω καλά με τη γλώσσα σου. - Dobro mi ide tvoj jezik.

15 Agosto 2008 01:04

Cinderella
Número de mensagens: 773
Ja ću sada ovo da ispravim i da prihvatim prevod samo zato što sam bila na odmoru.