Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Англійська - Åžurub autoforant cu cap hexagonal

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаАнглійська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
Åžurub autoforant cu cap hexagonal
Текст
Публікацію зроблено egoptim
Мова оригіналу: Румунська

Şurub autoforant cu cap hexagonal, vârf redus şi şaibă EPDM ; şurub autofiletant pentru gips carton cu filet metal sau lemn, fosfatat ;şurub autoforant pentru profile, cap bombat,zincat sau fosfatat ;Diblu-cui cu montaj prin lovire din polipropilenă
Пояснення стосовно перекладу
sunt niste produse pe care trebuie sa le comand in alta tara, si vreau daca ma puteti ajuta terminii exacti in engleza

Заголовок
Hex head drywall screw
Переклад
Англійська

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Англійська

Hex head drywall screw with reduced point and EPDM washer
Phosphate-plated self-tapping screw for plaster boards with metallic or wooden thread
Drywall screw for sections, zinc or phosphate-plated and mushroom head
Polypropylene dowel-pin with impact montage
Пояснення стосовно перекладу
I did my best
Затверджено lilian canale - 5 Липня 2008 14:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Липня 2008 21:27

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi azitrad,

Do you have any idea about what this text is saying?

We'll need some help, I guess.

Ian, perhaps you may throw some light.

CC: IanMegill2

3 Липня 2008 07:36

azitrad
Кількість повідомлень: 970
The text actually means nothing. It's a "chain" of technical expressions. The requester sais she needs them to make an order in another country...


3 Липня 2008 13:45

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
It seems to me to just be a list of construction materials (mostly different kinds of screws?)
I would translate them as a vertical list,
AAAAAAAA
BBBBBBB
CCCCCCC

instead of putting commas between them. There's no grammatical structure to it (except in the descriptions of the items themselves, of course), so I think a list-format would be more suitable for this kind of "list"!

3 Липня 2008 14:08

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Done. Thank you, Ian!

But otherwise, do you think the terms are ok?


3 Липня 2008 14:12

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Actually, I have to frankly admit that I know nothing about carpentry!
I guess we should wait for Lilian to put it to a vote, and then see what other people say about it!
Thanks for your participation here at , azitrad!

3 Липня 2008 14:28

azitrad
Кількість повідомлень: 970
thank you, Ian, for all your support!

4 Липня 2008 10:19

imogilnitskaya
Кількість повідомлень: 84
Round head= mushroom head
mushroom head also exists, but it`s rare used

4 Липня 2008 13:29

imogilnitskaya
Кількість повідомлень: 84
http://www.wisegeek.com/what-are-the-different-types-of-screws.htm