Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Грецька - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАнглійськаГрецька

Категорія Лист / Email

Заголовок
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Текст
Публікацію зроблено toffifee
Мова оригіналу: Німецька

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Пояснення стосовно перекладу
wenns geht bitte schnell bearbeiten

Заголовок
Εγκάρδιες ευχές για την γέννα του υιού σας
Переклад
Грецька

Переклад зроблено Tsirigoti L. Anastasia
Мова, якою перекладати: Грецька

Εγκάρδιες ευχές για την γέννηση του υιού σας και
όχι πάρα πολλές άγρυπνες νύχτες εύχονται το
όνομα 1 και το όνομα 2
Затверджено Mideia - 4 Квітня 2008 20:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Квітня 2008 16:08

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Συγχαρητήρια για την γέννηση του γιου σας, σας έυχομαι λίγες άυπνες νύχτες (η λίγες νύχτες χωρίς ύπνο) καί σας προτείνω το όνομα 1 ονομα 2.

Το προτείνω δεν είναι το wish, αλλά δεν ξέρω εάν μπορούμε να πούμε to επιθυμώ (δεν ξέρουμε ποιός γράφει αυτό το μήνυμα). 'Ισως κάνω λάθος, δεν ξέρω. Mideia, εσύ τι λες?

4 Квітня 2008 20:49

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Το γέννηση, ήταν παράλειψη μου!κατά τ'άλλα, είναι εντάξει το κείμενο,σύμφωνα με την γερμανική εκδοχή.Σ'ευχαριστώ για την επισήμανση, είμαι λίγο κουρασμένη αυτές τις μέρες κ μου είχε ξεφύγει..wünschen σημαίνει εύχομαι,όπως κ το wish.

CC: Cinderella