Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-그리스어 - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어그리스어

분류 편지 / 이메일

제목
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
본문
toffifee에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
이 번역물에 관한 주의사항
wenns geht bitte schnell bearbeiten

제목
Εγκάρδιες ευχές για την γέννα του υιού σας
번역
그리스어

Tsirigoti L. Anastasia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Εγκάρδιες ευχές για την γέννηση του υιού σας και
όχι πάρα πολλές άγρυπνες νύχτες εύχονται το
όνομα 1 και το όνομα 2
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 4일 20:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 4일 16:08

Cinderella
게시물 갯수: 773
Συγχαρητήρια για την γέννηση του γιου σας, σας έυχομαι λίγες άυπνες νύχτες (η λίγες νύχτες χωρίς ύπνο) καί σας προτείνω το όνομα 1 ονομα 2.

Το προτείνω δεν είναι το wish, αλλά δεν ξέρω εάν μπορούμε να πούμε to επιθυμώ (δεν ξέρουμε ποιός γράφει αυτό το μήνυμα). 'Ισως κάνω λάθος, δεν ξέρω. Mideia, εσύ τι λες?

2008년 4월 4일 20:49

Mideia
게시물 갯수: 949
Το γέννηση, ήταν παράλειψη μου!κατά τ'άλλα, είναι εντάξει το κείμενο,σύμφωνα με την γερμανική εκδοχή.Σ'ευχαριστώ για την επισήμανση, είμαι λίγο κουρασμένη αυτές τις μέρες κ μου είχε ξεφύγει..wünschen σημαίνει εύχομαι,όπως κ το wish.

CC: Cinderella