Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Греческий - "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийАнглийскийГреческий

Категория Письмо / E-mail

Статус
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
Tекст
Добавлено toffifee
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
Комментарии для переводчика
wenns geht bitte schnell bearbeiten

Статус
Εγκάρδιες ευχές για την γέννα του υιού σας
Перевод
Греческий

Перевод сделан Tsirigoti L. Anastasia
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Εγκάρδιες ευχές για την γέννηση του υιού σας και
όχι πάρα πολλές άγρυπνες νύχτες εύχονται το
όνομα 1 και το όνομα 2
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 4 Апрель 2008 20:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Апрель 2008 16:08

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
Συγχαρητήρια για την γέννηση του γιου σας, σας έυχομαι λίγες άυπνες νύχτες (η λίγες νύχτες χωρίς ύπνο) καί σας προτείνω το όνομα 1 ονομα 2.

Το προτείνω δεν είναι το wish, αλλά δεν ξέρω εάν μπορούμε να πούμε to επιθυμώ (δεν ξέρουμε ποιός γράφει αυτό το μήνυμα). 'Ισως κάνω λάθος, δεν ξέρω. Mideia, εσύ τι λες?

4 Апрель 2008 20:49

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Το γέννηση, ήταν παράλειψη μου!κατά τ'άλλα, είναι εντάξει το κείμενο,σύμφωνα με την γερμανική εκδοχή.Σ'ευχαριστώ για την επισήμανση, είμαι λίγο κουρασμένη αυτές τις μέρες κ μου είχε ξεφύγει..wünschen σημαίνει εύχομαι,όπως κ το wish.

CC: Cinderella