Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-پرتغالی برزیل - ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریپرتغالی برزیل

طبقه افکار

عنوان
ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם
متن
may lua پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם
ملاحظاتی درباره ترجمه
portugues brasileiro

عنوان
Aquilo que Deus juntou
ترجمه
پرتغالی برزیل

thathavieira ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

E, portanto, aquilo que Deus juntou o homem não pode separar.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"And therefore what God had been connected a man shall not disconnect"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 5 ژانویه 2008 15:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 ژانویه 2008 18:33

thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Another one. Just those two.

CC: milkman

5 ژانویه 2008 10:58

milkman
تعداد پیامها: 773
It seems there's a spelling mistake in this one, since it does not make any sense as it is. If I'm right it should be
יפרק
instead of
יפרך

The meaning then would be:
"And therefore what God had been connected a man shall not disconnect"
or something like that