Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-ブラジルのポルトガル語 - ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 思考

タイトル
ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם
テキスト
may lua様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

ולכן את אשר חבר אלהים אל־יפרך אדם
翻訳についてのコメント
portugues brasileiro

タイトル
Aquilo que Deus juntou
翻訳
ブラジルのポルトガル語

thathavieira様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

E, portanto, aquilo que Deus juntou o homem não pode separar.
翻訳についてのコメント
"And therefore what God had been connected a man shall not disconnect"
最終承認・編集者 casper tavernello - 2008年 1月 5日 15:32





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 4日 18:33

thathavieira
投稿数: 2247
Another one. Just those two.

CC: milkman

2008年 1月 5日 10:58

milkman
投稿数: 773
It seems there's a spelling mistake in this one, since it does not make any sense as it is. If I'm right it should be
יפרק
instead of
יפרך

The meaning then would be:
"And therefore what God had been connected a man shall not disconnect"
or something like that