Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هندی-انگلیسی - kabhi kushi kabhie gham

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هندیانگلیسیاسپانیولیسوئدی

طبقه جمله - منزل / خانواده

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
kabhi kushi kabhie gham
متن
Siixx پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هندی

kabhi kushi kabhie gham

عنوان
sometimes happiness sometimes sorrow
ترجمه
انگلیسی

deysub ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Sometimes happiness, sometimes sorrow.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 1 نوامبر 2007 12:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 اکتبر 2007 04:00

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".

1 نوامبر 2007 01:51

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

1 نوامبر 2007 08:03

drkpp
تعداد پیامها: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कभी खुशी कभी गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.

1 نوامبر 2007 12:21

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Thank you!