Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hindu-Engleski - kabhi kushi kabhie gham

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HinduEngleskiSpanskiSvedski

Kategorija Rečenica - Kuca / Porodica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
kabhi kushi kabhie gham
Tekst
Podnet od Siixx
Izvorni jezik: Hindu

kabhi kushi kabhie gham

Natpis
sometimes happiness sometimes sorrow
Prevod
Engleski

Preveo deysub
Željeni jezik: Engleski

Sometimes happiness, sometimes sorrow.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 1 Novembar 2007 12:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Oktobar 2007 04:00

kafetzou
Broj poruka: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".

1 Novembar 2007 01:51

kafetzou
Broj poruka: 7963
drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

1 Novembar 2007 08:03

drkpp
Broj poruka: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कभी खुशी कभी गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.

1 Novembar 2007 12:21

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thank you!