Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הודית-אנגלית - kabhi kushi kabhie gham

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הודיתאנגליתספרדיתשוודית

קטגוריה משפט - בית /משפחה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
kabhi kushi kabhie gham
טקסט
נשלח על ידי Siixx
שפת המקור: הודית

kabhi kushi kabhie gham

שם
sometimes happiness sometimes sorrow
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי deysub
שפת המטרה: אנגלית

Sometimes happiness, sometimes sorrow.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 1 נובמבר 2007 12:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוקטובר 2007 04:00

kafetzou
מספר הודעות: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".

1 נובמבר 2007 01:51

kafetzou
מספר הודעות: 7963
drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

1 נובמבר 2007 08:03

drkpp
מספר הודעות: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कभी खुशी कभी गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.

1 נובמבר 2007 12:21

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Thank you!