Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 印地语-英语 - kabhi kushi kabhie gham

当前状态翻译
本文可用以下语言: 印地语英语西班牙语瑞典语

讨论区 句子 - 家

本翻译"仅需意译"。
标题
kabhi kushi kabhie gham
正文
提交 Siixx
源语言: 印地语

kabhi kushi kabhie gham

标题
sometimes happiness sometimes sorrow
翻译
英语

翻译 deysub
目的语言: 英语

Sometimes happiness, sometimes sorrow.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十一月 1日 12:22





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 20日 04:00

kafetzou
文章总计: 7963
"happy" and "sorrow" are not parallel - the 1st is an adjective and the 2nd is a noun. Maybe this should either be "happiness" and "sorrow" or "happy" and "sad".

2007年 十一月 1日 01:51

kafetzou
文章总计: 7963
drkpp, is this translation correct?

CC: drkpp

2007年 十一月 1日 08:03

drkpp
文章总计: 83
The actual Hindi pronunciation is:
kabhee khushee kabhee gam
=
कभी खुशी कभी गम
=
Sometimes happiness, sometimes sorrow.

2007年 十一月 1日 12:21

kafetzou
文章总计: 7963
Thank you!