Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Cara Profesora Dra Birte Melsen Venho por meio...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Cara Profesora Dra Birte Melsen Venho por meio...
متن
biasaad پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Cara Profesora Dra Birte Melsen

Venho por meio desta pedir, se possível, sua opinião a respeito do uso de mini implantes na correção da mordida aberta anterior através da intrusão do segmento posterior. Acompanho alguns de seus trabalhos pela literatura e apesar de exercer a profissão apenas na minha clínica privada,estou fazendo uma monografia a este respeito. Sabendo que seu tempo é exíguo, fico desde já agradecida pela atenção. Obrigada.
Beatriz Saad Gonçalves

Brasil
ملاحظاتی درباره ترجمه
mini implantes em odontologia são chamados de micro screws

عنوان
Dear Dr Birte Melsen
ترجمه
انگلیسی

mya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Dear Dr. Melsen

I would like to ask for your opinion, if it's possible that you share it with me, about the use of micro screws in the correction of the front open bite through the intrusion of the back segment. I have been following some of your works in literature and even though I only work in my private clinic, I am writing a monograph about this subject. Because I know your time is short, I appreciate very much your attention. Thank you.
Beatriz Saad Gonçalves

Brazil



ملاحظاتی درباره ترجمه
Some of these are tecnical terms, I'm not sure about thier exact translation.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 15 جولای 2007 04:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 جولای 2007 09:56

goncin
تعداد پیامها: 3706
The requester herself has indicated that "mini implantes" -> "micro screws", so I think this should be ammended before being accepted.

14 جولای 2007 04:15

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Is it OK now?

CC: goncin

14 جولای 2007 12:06

goncin
تعداد پیامها: 3706
Oh, yes, Kafetzou.