Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Cara Profesora Dra Birte Melsen Venho por meio...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

분류 편지 / 이메일

제목
Cara Profesora Dra Birte Melsen Venho por meio...
본문
biasaad에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Cara Profesora Dra Birte Melsen

Venho por meio desta pedir, se possível, sua opinião a respeito do uso de mini implantes na correção da mordida aberta anterior através da intrusão do segmento posterior. Acompanho alguns de seus trabalhos pela literatura e apesar de exercer a profissão apenas na minha clínica privada,estou fazendo uma monografia a este respeito. Sabendo que seu tempo é exíguo, fico desde já agradecida pela atenção. Obrigada.
Beatriz Saad Gonçalves

Brasil
이 번역물에 관한 주의사항
mini implantes em odontologia são chamados de micro screws

제목
Dear Dr Birte Melsen
번역
영어

mya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear Dr. Melsen

I would like to ask for your opinion, if it's possible that you share it with me, about the use of micro screws in the correction of the front open bite through the intrusion of the back segment. I have been following some of your works in literature and even though I only work in my private clinic, I am writing a monograph about this subject. Because I know your time is short, I appreciate very much your attention. Thank you.
Beatriz Saad Gonçalves

Brazil



이 번역물에 관한 주의사항
Some of these are tecnical terms, I'm not sure about thier exact translation.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 15일 04:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 12일 09:56

goncin
게시물 갯수: 3706
The requester herself has indicated that "mini implantes" -> "micro screws", so I think this should be ammended before being accepted.

2007년 7월 14일 04:15

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Is it OK now?

CC: goncin

2007년 7월 14일 12:06

goncin
게시물 갯수: 3706
Oh, yes, Kafetzou.