Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brazilian Portuguese-English - Cara Profesora Dra Birte Melsen Venho por meio...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseEnglish

Category Letter / Email

Title
Cara Profesora Dra Birte Melsen Venho por meio...
Text
Submitted by biasaad
Source language: Brazilian Portuguese

Cara Profesora Dra Birte Melsen

Venho por meio desta pedir, se possível, sua opinião a respeito do uso de mini implantes na correção da mordida aberta anterior através da intrusão do segmento posterior. Acompanho alguns de seus trabalhos pela literatura e apesar de exercer a profissão apenas na minha clínica privada,estou fazendo uma monografia a este respeito. Sabendo que seu tempo é exíguo, fico desde já agradecida pela atenção. Obrigada.
Beatriz Saad Gonçalves

Brasil
Remarks about the translation
mini implantes em odontologia são chamados de micro screws

Title
Dear Dr Birte Melsen
Translation
English

Translated by mya
Target language: English

Dear Dr. Melsen

I would like to ask for your opinion, if it's possible that you share it with me, about the use of micro screws in the correction of the front open bite through the intrusion of the back segment. I have been following some of your works in literature and even though I only work in my private clinic, I am writing a monograph about this subject. Because I know your time is short, I appreciate very much your attention. Thank you.
Beatriz Saad Gonçalves

Brazil



Remarks about the translation
Some of these are tecnical terms, I'm not sure about thier exact translation.
Last validated or edited by kafetzou - 15 July 2007 04:43





Latest messages

Author
Message

12 July 2007 09:56

goncin
Number of messages: 3706
The requester herself has indicated that "mini implantes" -> "micro screws", so I think this should be ammended before being accepted.

14 July 2007 04:15

kafetzou
Number of messages: 7963
Is it OK now?

CC: goncin

14 July 2007 12:06

goncin
Number of messages: 3706
Oh, yes, Kafetzou.