Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - صربی - Å aljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیمقدونی

طبقه نامه / ایمیل - زندگی روزمره

عنوان
Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
متن قابل ترجمه
kowalsky پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edited by maki_sindja.
Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?"
آخرین ویرایش توسط maki_sindja - 22 آگوست 2011 11:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آگوست 2011 11:34

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Marija!

Doesn't this text break our rule #[4] (no conjugated verb)

Thanks!

CC: maki_sindja

22 آگوست 2011 10:14

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Marija

CC: maki_sindja

22 آگوست 2011 11:54

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
No, this one is OK.

"I send/am sending (you) flowers and many kisses. Is it boy or girl?"

22 آگوست 2011 12:06

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks for your answer Marija, as well as for the edits you did!

22 آگوست 2011 12:20

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
You are welcome, dear Franck.