Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Servisch - Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischMacedonisch

Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven

Titel
Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
Te vertalen tekst
Opgestuurd door kowalsky
Uitgangs-taal: Servisch

Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
Details voor de vertaling
Edited by maki_sindja.
Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?"
Laatst bewerkt door maki_sindja - 22 augustus 2011 11:53





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 augustus 2011 11:34

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi Marija!

Doesn't this text break our rule #[4] (no conjugated verb)

Thanks!

CC: maki_sindja

22 augustus 2011 10:14

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Marija

CC: maki_sindja

22 augustus 2011 11:54

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
No, this one is OK.

"I send/am sending (you) flowers and many kisses. Is it boy or girl?"

22 augustus 2011 12:06

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks for your answer Marija, as well as for the edits you did!

22 augustus 2011 12:20

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
You are welcome, dear Franck.