Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Serbiska - Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: Serbiskamakedonisk

Kategori Brev/E-post - Dagliga livet

Titel
Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
Text att översätta
Tillagd av kowalsky
Källspråk: Serbiska

Šaljem cveće i puno poljubaca. Da li je dečak ili devojčica?
Anmärkningar avseende översättningen
Edited by maki_sindja.
Before edit: "saljem cvece i puno poljubaca, da li je decak ili devojcica?"
Senast redigerad av maki_sindja - 22 Augusti 2011 11:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Augusti 2011 11:34

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Marija!

Doesn't this text break our rule #[4] (no conjugated verb)

Thanks!

CC: maki_sindja

22 Augusti 2011 10:14

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Marija

CC: maki_sindja

22 Augusti 2011 11:54

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
No, this one is OK.

"I send/am sending (you) flowers and many kisses. Is it boy or girl?"

22 Augusti 2011 12:06

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks for your answer Marija, as well as for the edits you did!

22 Augusti 2011 12:20

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
You are welcome, dear Franck.